PREISLISTE UND ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
- Übersetzungspreisliste (Nettopreise):
• Normaltermin | |
von Deutsch oder Englisch in Ungarisch | HUF 3,- pro Anschlag |
von Französisch oder Russisch in Ungarisch | HUF 4,- pro Anschlag |
aus Ungarisch in Deutsch oder Englisch | HUF 4,- pro Anschlag |
• Expresstermin | |
aus Deutsch oder Englisch in Ungarisch | HUF 4,- pro Anschlag |
aus Ungarisch in Deutsch oder Englisch | HUF 5,- pro Anschlag |
aus Französisch oder Russisch in Ungarisch | HUF 5,- pro Anschlag |
Aus Englisch in Deutsch oder aus Deutsch in Englisch und im Falle der Sprachrelationen, die oben nicht angeführt worden sind, |
werden wir das Entgelt von Fall zu Fall vereinbaren! |
Beglaubigung: | 10% der Übersetzungs-gebühr |
- Preisbildung Zur Grundlage unserer Preisbildung dient der Wert, der in der Zeile getitelt „Anzahl der Charakter mit Leerzeichen“ der WORD Statistik zu finden ist.
Die Übersetzungsgebühr beinhaltet außer der Übersetzung auch die sonstigen Arbeitsschritte:
• die Lektorierung,
• das Korrekturlesen,
• das inhaltliche und formale Redigieren,
• die Vereinheitlichung der Terminologie,
• auch die von dem Kunden erwünschte Formgebung (zum Beispiel das parallele Redigieren).
Im Vergleich mit so manchen Übersetzungsbüros ist es als ein Positivum an unserer Seite zu betrachten, dass wir für die obigen Operationen keine verschiedenen Zuschüsse berechnen, diese sind schon in unseren Listpreisen beinhaltet, ja sogar gerade im Gegenteil geben wir einen bedeutenden Preisnachlass in den folgenden Fällen:
• Übersetzungsmaterialien von größerem Umfang,
• im Falle von permanenter Zusammenarbeit
- Preisangebot, Abstimmung, Rückbestätigung, Vertrag
Angebotsanfragen und Aufträge empfangen wir gleichwohl wie folgt:
• persönlich bzw. per Kurierdienst:
• 1081 Budapest, Rákóczi út 69. erste Stiege, I. Stock 23.
• in Brief, bei der obigen Adresse unseres Büros
• in E-Mail: docta@docta.hu, docta.fordito@gmail.com
Sofort wenn wir in irgendeiner Form (per E-Mail, als Hard Copy, persönlich oder per Post zugestellt usw.) das Quellenmaterial erhalten und Ihre wünsche uns bekannt gemacht werden (in welche Sprache ist die Übersetzung zu verfertigen, was ist der Termin, ist Beglaubigung erwünscht usw.), geben wir sofort ein für uns verbindliches Preisangebot.
Nachdem die Abstimmung des Preises der Übersetzung und ihrer sonstigen Konditionen erfolgt ist und der Auftrag endgültig geworden ist, werden wir den Auftrag rückbestätigen, und dadurch kommt der Vertrag zwischen uns und dem Kunden zustande, der schon über eine gegenseitig verbindliche Geltung verfügt.
- Verschwiegenheit Wir verwalten alle Materialien auch ohne besondere Bitte streng vertraulich, und wir unternehmen dafür eine volle moralische und finanzielle Haftung. Wenn erwünscht, erteilen wir auch eine spezielle Geheimhaltungserklärung.
Die von uns übernommene Verschwiegenheit beinhaltet auch, dass wir den Namen, die Übersetzungsprojekte und sonstige Angaben unserer Kunden nicht einmal in anonymisierter Form ausgeben, deshalb finden Sie auch keine Referenzliste in unserem Homepage.
- Bezahlung Die Bezahlung des Übersetzungsentgeltes erfolgt in jedem Fall gegen Rechnung, in Bargeld oder durch Banküberweisung mit einem Zahlungsziel von 15 Kalendertagen. Einen Vorschuss wünschen wir auf Grund einer Proformarechnung nur in begründetem Fall, zum Beispiel im Falle von Materialien eines sehr großen Umfanges.